筆譯行業(yè)的前景究竟如何?想要弄清這個(gè)問題,我們必須知道,任何一個(gè)有價(jià)值、有需求的行業(yè)都會(huì)由不成熟走向成熟。這是行業(yè)發(fā)展的必然規(guī)律。翻譯行業(yè)較為成熟的西方國家也曾經(jīng)歷這樣的時(shí)期。相信隨著人們對(duì)翻譯認(rèn)識(shí)的逐步提高,翻譯質(zhì)量也將慢慢成為衡量翻譯的首要標(biāo)準(zhǔn)。
簡單來說,未來商家在發(fā)展企業(yè)、走向**過程中會(huì)發(fā)現(xiàn)“高品質(zhì)翻譯”的價(jià)值所在。試想,一個(gè)辛辛苦苦幾個(gè)月寫出來的投標(biāo)書,客戶敢用千字八十的翻譯么?價(jià)值百萬甚至上億的項(xiàng)目,客戶又怎么會(huì)吝嗇“攸關(guān)性命”的翻譯費(fèi)呢?低質(zhì)量譯文**終會(huì)被市場所淘汰,甚至被機(jī)器翻譯取代。上面的采訪其實(shí)已經(jīng)說明了這一點(diǎn),許多高端企業(yè)已經(jīng)在翻譯領(lǐng)域上逐漸走向?qū)I(yè)化,而薪資報(bào)酬也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出市場的平均水平。很好的自由譯者也逐漸成為市場的一支重要力量,不少企業(yè)開始跳過翻譯公司直接與譯者合作。
翻譯市場將趨于兩極發(fā)展,低端市場走向消亡,而中層翻譯面臨淘汰壓力,不得不向高端邁進(jìn),高端市場則呈現(xiàn)進(jìn)一步擴(kuò)張之勢(shì),這就是翻譯行業(yè)未來逐步走向成熟的發(fā)展歷程。
至于未來的工作時(shí)長、薪資標(biāo)準(zhǔn),編者則有另一種大膽但有實(shí)際根據(jù)的預(yù)測(cè)。
翻譯行業(yè)作為一種專業(yè)服務(wù),是源于企業(yè)在經(jīng)營和發(fā)展過程中產(chǎn)生的特定需求——也就是語言翻譯需求,覆蓋各種工業(yè)生產(chǎn)領(lǐng)域、建筑承包、醫(yī)療、金融、法律、IT、科學(xué)研究等等。未來翻譯行業(yè)不僅提供文字翻譯工作,還將提供專業(yè)語言服務(wù),例如文案寫作、機(jī)器翻譯審核(MT+PE模式)等等。未來的薪資也可能與服務(wù)時(shí)間、服務(wù)內(nèi)容直接掛鉤,而非以字?jǐn)?shù)計(jì)算,逐漸向律師、咨詢師等專業(yè)服務(wù)的計(jì)薪方式靠攏。