“yyds”、“xswl”、“nsdd”……如何正確翻譯熱門網(wǎng)絡(luò)黑話?瑞科翻譯公司小編為你解答
1.yyds
永遠滴神
“yyds”,漢語“永遠滴神” 的拼音縮寫。這一說法來自電競選手的山泥若稱呼他的偶像原英雄聯(lián)盟職業(yè)玩家簡自豪“永遠滴神”。“yyds”字面上,可以翻譯為“eternal God”,意思是“永恒的神”;也可以翻譯為“the best ever”,突出對方的很好卓越。
2. nsdd
你說的對
what you said is right
一句萬能回復(fù),對他人的看法表示贊同,用于敷衍或?qū)Ω陡芫?。遇到講不清道理的杠精們時,與其費口舌爭個你死我活,不如退一步保持平靜,因為說再多終究還是站在**初的那個對立面上。
3.xswl
笑死我了
laughing to death/LOL
這是微博上一個非?;鸬目s寫,相當(dāng)于一連串的哈哈哈,2333。xswl和英文中的LOL(laugh out loud,放聲大笑)有異曲同工之妙。
4.nbcs
沒人在乎
nobody cares
Nobody cares一詞的字母縮寫形式,意思為沒有人關(guān)心、沒人會在意。雖然是網(wǎng)絡(luò)流行語,但00后表示,末尾要加s才夠謹慎~
5. ujgj
有句講句
有句講句
speak the whole truth
即有句說句的意思,類似的還有“有一說一(u1s1)”。常用方法:yjsj,誰說大人不能過兒童節(jié)?
6.ssfd
瑟瑟發(fā)抖
shake like a leaf
用來形容感到害怕,惹不起。
7.zqsg
真情實感
true feelings
形容發(fā)自內(nèi)心,走心了、認真了的意思。
8.bdjw
不懂就問
just wondering/let me ask
“不懂就問”是微博、論壇等平臺中常見的提問用語,指“我不懂這個梗,請告訴我它是什么意思”。
上一篇:順德翻譯公司如何做好高質(zhì)量翻譯服務(wù)
下一篇:外企常用的10句口語