當(dāng)你把微信的語(yǔ)言設(shè)置成英文后,微信官方把“拍一拍”翻譯成了nudge,而不是我們**反應(yīng)的pat。驚不驚喜?意不意外?在牛津詞典里,對(duì)于nudge的定義是這樣的:輕輕地推一下某人,尤其是用手肘,為了獲得他們的注意。這種感覺就像小時(shí)候我們自習(xí)課上打盹,同桌用手肘推推你,提醒你老師就在你身后一樣,這就叫nudge,你經(jīng)歷過(guò)嗎??
下面順德翻譯公司小編教你一些微信相關(guān)的英文表達(dá),收藏好了!!
Could I have your WeChat?
我能加你微信嗎?
Jack added Mary on WeChat yesterday, but still got no reply at all.
Jack昨天加Mary的微信好友,但是她一直沒有回復(fù)。
我們通過(guò)搜索微信號(hào)或者手機(jī)號(hào)來(lái)添加,也可以通過(guò)QR code 二維碼
Let me scan your QR code).
我掃一下你的二維碼吧!
然后我們就可以接收到friend request?好友申請(qǐng)
接受(accept)了請(qǐng)求之后,為了方便記憶我們都會(huì)改一下備注名(alias)
接下來(lái)我們就可以和好友聊天啦。在這個(gè)表情包橫行霸道的時(shí)代,當(dāng)然要
Send a sticker 發(fā)一個(gè)表情
She sent a sticker to comment the photo.
她發(fā)了一個(gè)表情來(lái)評(píng)論這張照片。
You were mentioned 有人@你
Don't forget to notify me. / Don't forget to give me a mention.
記得@我一下。
發(fā)朋友圈 post something on Moments
關(guān)注 follow
取關(guān) unfollow
“點(diǎn)贊”有兩種表達(dá):
give ... a like / thumb-up
上一篇:金融專業(yè)名詞翻譯
下一篇:英文字典里的“鬼詞”是什么?